Web Analytics Made Easy - Statcounter

کتاب «بر تبعید»؛ روایتی مستند از ۲۵۸ روز تبعید آیت‌الله خامنه‌ای به ایرانشهر در کوران مبارزات انقلابی با عنوان «فی المنفی» به عربی ترجمه شد. ۲۴ تير ۱۳۹۸ - ۱۰:۱۹ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ «برتبعید» روایتی‌ است از تبعید حضرت آیت‌الله سید علی خامنه‌ای به شهرهای ایرانشهر و جیرفت در دوران اختناق پهلوی دوم در سال‌های 56 و 57.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

 

این کتاب به دوران 285‌ روزۀ تبعید رهبر معظم انقلاب در سال‌های 56 و 57 می‌پردازد؛ دورۀ مهمی که به جزئیات آن پرداخته نشده بود و اتفاقات و وقایع آن، از دسترس خارج بود.  آنچه در کتاب «برتبعید» آمده، داستان و تاریخ گذشته نیست، روایتی است مستند از زندگی و مبارزه آیت‌الله خامنه‌ای در کوران مبارزات انقلابی مردم ایران.

این اثر در درجه نخست بر بیانات و خاطرات مقام معظم رهبری استوار است و  پس از آن، به خاطرات همراهان و یاران نزدیک ایشان در آن دوران می‌پردازد. در بخش‌هایی از این کتاب می‌خوانیم: تبعید آخرین راه‌حل رژیم برای مهارِ فعالیت‌های آقای خامنه‌ای‌ بود. شش‌بار دستگیری و زندان و بازجویی و شکنجه، نه‌تنها از فعالیت‌های سید علی ‌آقا نکاسته بود، که از او، مبارزی تمام‌عیار ساخته بود؛ مبارزی که شدیدترین ضربه‌ها را به رژیم ستم می‌زد، اما رژیم نمی‌فهمید از کجا و از جانب چه ‌کسی ضربه‌ها را خورده. وقتی سید علی آقا برای بار هفتم دستگیر ‌شد، رژیم طاغوت، به‌جای زندان، او را با تبعید مجازات ‌کرد. تبعید به کجا؟ به جایی که این روحانی مبارز و انقلابی، مبارزه یادش برود و سودای انقلاب از سرش بیفتد! جایی که آفتابش سوزان‌ترین آفتاب کشور باشد و اصلاً گرما اجازه ندهد او فعالیتی داشته باشد؛ جایی که کسی این روحانی تبعیدی را تحویل نگیرد: تبعید به ایرانشهر.

کتاب «بَر تبعید» منتشر شداهدای کتاب «مسیح در شب قدر» به پاپ و دبیر کل سازمان ملل

مجازات تبعید، به همت و صبر، فرصتی شد برای رساندن صدای انقلاب و شنیدن صدای مردم دردمند. صدالبته اگر ساواک تبعات این تبعید برای رژیم را می‌دانست، آزادی و فعالیت سید علی آقا را در مشهد، به این مجازات ترجیح می‌داد.

نشر صهبا به تازگی ترجمه عربی این اثر را با عنوان «فی المنفی» منتشر کرده و در اختیار علاقه‌مندان قرار داده است.

انتهای پیام/

R1013197/P/S4,35/CT1 واژه های کاربردی مرتبط انتشارات صهبا ترجمه معکوس

منبع: تسنیم

کلیدواژه: ترجمه معکوس ترجمه معکوس

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۴۰۷۱۶۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خراسان رضوی گفت:کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی که در سال ۱۳۹۰ مقام اول جشنواره بین المللی امام رضا( ع) ار کسب کرده است پس از ۲ سال و ۹ماه تلاش بی وقفه به زبان پشتو ترجمه شده است. - اخبار استانها -

به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد،حجت الاسلام علی باقری در آیین رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی اظهارداشت: توسط دکتر مجید خالق نیا ؛ پژوهش و نگارش شده است و این کتاب در چهارمین جشنواره گزینش کتاب سال جشنواره بین المللی امام رضا ( ع) در سال 1390 مقام نخست را بین نویسندگانی از 29 کشور جهان از جمله انگلیس، فرانسه، روسیه، هند و بین287 کتاب رسیده به جشنواره به خود اختصاص داده است.

باقری ادامه داد : این کتاب با محوریت جنبش های علویان و تاثیر آن در هجرت امام رضا (ع) از مدینه به مرو ؛ بویژه تاریخ مهم قرن یک و دو هجری نگارش شده است و هم اکنون جهت استفاده و بهره برداری بیشتر به زبان پشتو ترجمه شده است .

حجت الاسلام و المسلمین حجت گنابادی نژاد، معاون فرهنگی اجتماعی و زیارت استانداری خراسان رضوی نیز اظهارداشت: یکی از وظایف شیعیان در عصر حاضر، اشاعه برکات اهل بیت (ع) در دنیا است. امروز اگر ایران سرآمد معرفت دینی در دنیا است و بشریت را به منطق عقلانیت دینی دعوت می‌کند، این از اندیشه و تفکر امام رضا (ع) است.

وی ادامه داد: امروز هزینه سنگینی که دنیا می‌پردازد و جنایت‌هایی که در غزه می‌شود، باعث آگاهی دانشجویان جهان شده است و ما باید به دنبال نهضت ترجمه باشیم .

مجید خالق نیا، نویسنده کتاب برتر رضوی نیز گفت: تا به امروز در راستای توسعه تبیین فرهنگ رضوی و ترجمه کتاب های شاخص در فرهنگ رضوی و بویژه کشورهای پشتو زبان، کتاب فاخری ترجمه نشده است و به همین دلیل این کتاب در دستور ترجمه قرار گرفت.

وی ادامه داد: مترجم کتاب دکتر هاشمی است که پیش تر نیز کتاب هایی از استاد شهید مرتضی مطهری و در حوزه حضرت سید الشهدا نیز ترجمه کرده است و از سال 1400 به مدت 2سال و 9ماه روی ترجمه  این کتاب وقت گذاشته است و  ترجمه کامل کتاب به همت مولف در شهر هرات افغانستان چاپ و منتشر شده است.

انتهای پیام/282/.

دیگر خبرها

  • نهضت ترجمه اشعار فارسی به عربی در خوزستان
  • کتاب شعر «ناله‌های امپراطور» در بروجرد رونمایی شد
  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • تبیین سرفصل‌های آموزش و پرورش تراز انقلاب/معلمان امیدآفرینی کنند
  • رهبر معظم انقلاب در دیدار معلمان: سند تحول را چندسال در کشو گذاشتند و درش را بستند/ به دانشگاه‌های آمریکا و اروپا نگاه کنید؛ نشان می‌دهد ملت‌ها به مسئله غزه حساسند/ باید فشار روی رژیم صهیونیستی روزبه‌روز افزایش پیدا کند
  • فرمان امام علی (ع) به مالک اشتر با ترجمه سید مهدی شجاعی به چاپ ششم رسید
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
  • جاده دو طرفه ایران و روسیه به روایت رسانه عربی
  • جاده دو طرفه ایران و روسیه به روایت رسانه انگلیسی
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد